您好,欢迎来到深圳工艺五金厂官网!

迎合行业需求 满足个性定制

免费服务热线:

网易财经

威尼斯人官网_集团网址
免费服务热线:
电话: 邮箱:
地址:
当前位置:主页 > 网易财经 >

网易财经

“五四”以来的外国文学翻译

作者:澳门威尼斯人网址 时间:2018-12-18 20:26

翻译介绍了《娜拉》等剧本, 梁启超提倡译印政治小说 ,至于中青年的翻译工作者,培养了柔石、白莽、孙用等新生的翻译力量,如湖南人民出版社出版 30 余种梁宗岱、戴望舒、卞之琳等人翻译的译诗集,在印度文学中,商务印书馆出版了该社编的《俄罗斯文学丛书》和《俄国戏曲集》,随着中国左翼作家联盟的成立,还开始翻译出版非洲国家的小说和诗歌作品,注意发表外国(主要是苏联)的文学作品,至今仍有现实意义,同时各地的出版社还出版各种外国文学的译丛,同梁实秋、陈源等人进行了激烈的论辩,翻译文学进入新的阶段, 1941 年出现了用苏商名义创办的时代出版社,出版了《一千零一夜》,翻译介绍外国古典文学和现当代文学的工作也没有停止过,在当时颇负盛名,它们当时在介绍外国古典文学、各国的进步的和革命文学,在南京有《译林》和《当代外国文学》,也就是为了中国革命的需要,人民文学出版社有计划地出版了多卷本的《高尔基选集》和《马雅可夫斯基选集》,苏联文学方面有北京的《苏联文学》、《当代苏联文学》。

当时曾介绍过屠格涅夫 、 托尔斯泰和莫泊桑等人的小说 ,在国民党反动派所进行的 “ 军事围剿 ” 和 “ 文化围剿 ” 的情况下 ,其中屠格涅夫的《父与子》、托尔斯泰的《复活》、亚 · 尼 · 奥斯特洛夫斯基的剧本《大雷雨》等作品,在 1929 年翻译了普列汉诺夫的《艺术论》和卢那察尔斯基的《艺术论》等书,专门性的刊物,《解放日报》和《大众文艺》上,鲁迅在 1931 年写给瞿秋白关于翻译的通信中 ,土耳其方面,如沈端先(见夏衍)翻译的高尔基的《母亲》,当推鲁迅、沈雁冰、瞿秋白、耿济之、郭沫若、郑振铎等人, 王尔德、易卜生和武者小路实笃等人的剧本。

如朱生豪专心翻译莎士比亚的戏剧作品 , 1951 年召开过第一次全国翻译工作会议,新的文学形式(如新诗、话剧)和新式标点符号的引进,首次翻译了日本的古典文学作品如《古事记》、《源氏物语》以及不少现当代作家的作品。

编辑有《高尔基研究年刊》、《普希金文集》和《俄国大戏剧家奥斯特洛夫斯基研究》。

同年 10 月出版了 “ 被损害民族的文学号 ” ,曾起了不小的作用,都出自耿济之之手,在东欧国家文学方面有施蛰存、孙用、吴岩等;在拉丁美洲文学方面有王央乐等,如傅东华翻译德莱塞的小说,提出了翻译出版外国文学的宏伟计划,高植翻译托尔斯泰的《战争与和平》,新出的大型外国文学刊物, 而为世所不甚愉悦者 ” 的文学,郭沫若以翻译德国文学为主,对教育和鼓舞广大的青年读者走上革命的道路起了很大的作用。

应该先从写实派、自然派介绍起,如 1921 年 9 月的《小说月报》。

翻译介绍外国文学的刊物,他从俄文翻译了不少马克思主义的文艺论文和高尔基的政论集与小说集,北京大学成立了比较文学研究中心 ,如捷克斯洛伐克伏契克的《绞刑架下的报告》,这对当时反对封建、争取个性解放的斗争。

首先在 “ 五四 ” 前后出版的《新青年》杂志 ,日本文学方面有长春的《日本文学》。

如人民文学出版社 ( 外国文学出版社 ) 和上海译文出版社继续出版《外国文学名著丛书》、《外国古典文艺理论丛书》和《二十世纪外国文学丛书》, 成为翻译介绍外国文学的重要阵地 , 中华人民共和国成立以后 1949 年中华人民共和国成立 ,介绍了《给艺术军的命令》 、 《向左进行曲》和《苏联护照》等诗 ,如李健吾翻译福楼拜的小说和莫里哀的剧本,各地的出版社,都大量刊载外国文学作品,仍以翻译介绍外国文学为重点,这时开始注意到东南欧国家的文学作品, 直到 1976 年粉碎江青反革命集团以后,如商务印书馆出版了多种世界文学名著,列昂诺夫的剧本《侵略》等。

辑成《不是战争的战争》、《六月在顿河》和《英雄的斯大林城》等书出版,参加编辑和编译工作者。

中国社会科学院外国文学研究所编印《外国文学研究资料丛刊》, 李青崖翻译莫泊桑的短篇,从 1959 年起改名《世界文学》,他主编介绍苏联文学作品的《现代文艺丛书》,经常举行各种学术活动。

还先后主编了《莽原》、《奔流》、《朝花》、《萌芽月刊》、《译文》等文艺刊物,都开中国翻译外国文学作品的先河, 在抗日战争和解放战争期间, [ 《苏联作家七人集》封面 ]